شاهین نجفی .شاهو.مجید کاظمی برای کوبانی shahin Najafi - Kobani (feat. Shaho & Majid Kazemi) کوبانی کاری از شاهو, شاهین نجفی و مجید کاظمی عمر بلندم و برات به جا می زارم چقدر تلخى براى تو تحمل مى كنم چكه اى از قلب من لاى لاى لاى اى روشنايى چشم هاى من همه ى بود و نبود مادر دست به من نزنيد كه بدنم زخمى ست براى خاك كوردستان و كوبانى شهيد شده فرزندم سرزمين مان چشم به راه توست اميد و آينده ى مادرت هستى I leave behind my long lifetime for you So much bitterness I endure for you A drop from my heart Laay Laay Laay Oh the lighting of my eyes All the mother’s beings and non-beings Don’t touch my body as my body is injured It’s martyred for Kurdistan and Kobani land My child, our homeland is anticipating you You are your mother’s hope and future
کوبانی که ماههاست عرصه زورآزمایی یک ائتلاف جهانی با خشن ترین گروه تندرو مذهبی در دنیای امروز بوده، حالا به اندازه ای امن است که تیمهایی از شبکه های خبری بین المللی وارد آن شده اند.
ﺷﻬﺎﺩﺕِ ﺍﻭﻟﯿﻦ ﻓﺎﺭﺱِ ﺍﯾﺮﺍﻧﯽ ﺩﺭ ﮐﻮﺑﺎﻧﯽ ﺍﺳﻤﺶ ﺍﻣﯿﺮ ﻗﺒﺎﺩﯼ ﺑﻮﺩ . ﺍﯾﺮﺍﻧﯽ ﺑﻮﺩ. ﻋﻀﻮ ﯾﮕﺎﻥ ﻫﺎﯼ ﻣﺪﺍﻓﻊ ﺧﻠﻖ .YPG ﺩﺭ ﺟﺮﯾﺎﻥ « ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﮐﻮﺑﺎﻧﯽ » در تاریخ 22/12/2014 ﺟﺎﻧﺶ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩ .. ﺩﺭ ﮐﻮﺑﺎﻧﯽ ﺍﺳﻢ ﺧﻮﺩﺵ ﺭﺍ «ﺭﻭﮊﻭﺍﻥ ﮐﻮﺑﺎﻧﯽ» ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺑﻮﺩ . ﺳﺎﻝ ۲۰۱۴ ﺭﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﺗﺎ ﺍﺯ ﮐﻮﺑﺎﻧﯽ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺩﺍﻋﺶ ﺩﻓﺎﻉ ﮐﻨﺪ .. ﯾﮕﺎﻥ ﻫﺎﯼ ﻣﺪﺍﻓﻊ ﺧﻠﻖ ﺩﺭ ﺑﯿﺎﻧﯿەﺍﯼ ﺭﺳﻤﯽ ﻧﻮﺷﺘەﺍﻧﺪ : "ﻣﺒﺎﺭﺯِ ﻣﺎ ﺭﻭﮊﻭﺍﻥ، ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺍﻧﺴﺎﻧﯽ ﻓﺪﺍﯾﯽ، ﻧﻤﺎﺩﯼ ﺍﺯ ﺩﻭﺳﺘﯽ ﺧﻠﻖ ﻫﺎﯼ ﺧﺎﻭﺭﻣﯿﺎﻧﻪ ﻭ ﺳﻤﺒﻠﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﻣﻠﺖ ﻫﺎﯼ ﺧﺎﻭﺭﻣﯿﺎﻧﻪ ﺑﻮﺩ ". ﯾﮕﺎﻥ ﻫﺎﯼ ﻣﺪﺍﻓﻊ ﺧﻠﻖ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﻨﺪ: "ﺗﺎ ﻗﻄﺮەﺍﯼ ﺧﻮﻥ ﺩﺭ ﺭﮔﻬﺎﯾﻤﺎﻥ ﺑﺎﺷﺪ، ﺭﺍﻩ ﺭﻭﮊﻭﺍﻥ ﻭ ﺻﺪﻫﺎ ﺗﻦ ﺍﺯ ﻣﺒﺎﺭﺯﺍﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﺁﺯﺍﺩﯼ، ﮐﺮﺍﻣﺖ ﻭ ﺍﺭﺯﺵ ﻫﺎﯼ ﺍﻧﺴﺎﻧﯽ ﺟﺎﻧﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩەﺍﻧﺪ، ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻣﯿﺪﻫﯿﻢ ....". http://www.aparat.com/v/DRPbA - https://www.facebook.com/video.php?v=1542354572689304
Website: http://www.shahinnajafimusic.com Facebook: https://www.facebook.com/shahinnajafi666 iTunes: https://itunes.apple.com/us/artist/shahin-najafi/id401277985 CD Baby: http://www.cdbaby.com/Artist/ShahinNajafi Amazon: http://www.amazon.com/dp/B004A0XOUY Google Play: https://play.google.com/store/music/artist/Shahin_Najafi?id=Apqrk6ltkb2mx76kpfwsjt2y4em برادر بر دار (آلبوم سال خون) - شاهین نجفی تقدیم به فرزاد کمانگر Baradar Bar Dar Dedicated to Farzad Kamangar With the wind, this sea is gone. Mourn sea. Mourn on the base of the mountain What is going to be left from me tomorrow if I don't sing and talk about you, Farzad? When the pen is unable to describe you, when each eye is intoxicated from your struggle Forgive me, forgive me the iron-willed rock-hard hero, I swear to your determination in your struggle that your death is becoming the start of a blossom. The hanged flower, you held up your head when walking to the gallows When your shroud makes their hearts fearful, when they are scared even to hand over your corpse What else is left to lose, the comrade of mountains and books, Kamangar? I don't wail, it's not the time to mourn, my mind is full of anger, the inheritance is nothing except tears and your colorless body in the soil, except your Kurdish eyes and the Kurdishness of your eyes, except a gun that was in fact just a pen in your hands, they were the real gun-holders and you were the pen-holder Farzad, the gallows which hanged you will pull other Farzad(s) to the sky tomorrow, But every night a star will become again pregnant with a Farzad I swear to your name that is carved on hearts, I swear to the sorrow of your mother If I don't take revenge for what they did to you, my dignity and pride will be gone tomorrow (In Kurdish:) From the day you left, there is no strength left in me O my one and only beloved child, O the hope of my life Don't cry after his departure, mother Look, your son left with dignity and pride and he became free It was enough bearing all that disgrace and insult Where is that moment free of lamentation and shame, the moment of being respected, the moment of beautiful sense? What do we do with the tiredness in this nadir? what do we do with the questions "what will happen", "what" and "why"? What do we do with the azure faces at the end of the dead ends, the voices of wailers and minarets? What do we do with the dried blood in our throats, with the broken statures of all these youths? With the mind that has things to say and gets broken, meaning the last doors of hope get closed I told you Mister that you will be on trial tomorrow, so stop all these tortures and killings You are unfamiliar with my identity, you can't make me similar to yourself by force You are humiliating me in the whole world, you insulted all that I am My history is full of Babak and Kaveh, you do Takhti-killing, it's your plan to kill a nation that is defenseless, you proved that politics is dirty I tell you this in your own language so that you understand it, believe it, my verses are noble (In Kurdish:) From the day you left, there is no strength left in me O my one and only beloved child, O the hope of my life